{"id":2099,"date":"2019-11-07T11:24:37","date_gmt":"2019-11-07T11:24:37","guid":{"rendered":"https:\/\/puenteromano.net\/?p=2099"},"modified":"2019-11-07T11:28:21","modified_gmt":"2019-11-07T11:28:21","slug":"las-sirenas-homericas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/2019\/11\/07\/las-sirenas-homericas\/","title":{"rendered":"Las sirenas hom\u00e9ricas"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>La Odisea, Canto XII. (Fragmentos sobre \u201cLas Sirenas\u201d)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u201cPrimero llegar\u00e1s a las Sirenas, las que hechizan a todos los hombres que se acercan a ellas. Quien acerca su nave sin saberlo y escucha la voz de las Sirenas ya nunca se ver\u00e1 rodeado de su esposa y tiernos hijos, llenos de alegr\u00eda porque ha vuelto a casa; antes bien, lo hechizan \u00e9stas con su sonoro canto sentadas en un prado donde las rodea un gran mont\u00f3n de huesos humanos putrefactos, cubiertos de piel seca. Haz pasar de largo a la nave y, derritiendo cera agradable como la miel, unta los o\u00eddos de tus compa\u00f1eros para que ninguno de ellos las escuche. En cambio, t\u00fa, si quieres o\u00edrlas, haz que te amarren de pies y manos, firme junto al m\u00e1stil que sujeten a \u00e9ste las amarras, para que escuches complacido, la voz de las dos Sirenas; y si suplicas a tus compa\u00f1eros o les ordenas que te desaten, que ellos te sujeten todav\u00eda con m\u00e1s cuerdas [&#8230;]\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abEntretanto la bien fabricada nave lleg\u00f3 velozmente a la isla de las dos Sirenas pues la impulsaba pr\u00f3spero viento. Pero enseguida ces\u00f3 \u00e9ste y se hizo una bonanza apacible, pues un dios hab\u00eda calmado el oleaje.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abLevant\u00e1ronse mis compa\u00f1eros para plegar las velas y las pusieron sobre la c\u00f3ncava nave y, sent\u00e1ndose al remo, blanqueaban el agua con los pulimentados remos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abEntonces yo part\u00ed en trocitos, con el agudo bronce, un gran pan de cera y lo apret\u00e9 con mis pesadas manos. Enseguida se calent\u00f3 la cera pues la oprim\u00edan mi gran fuerza y el brillo del soberano Helios Hiperi\u00f3nida y la unt\u00e9 por orden en los o\u00eddos de todos mis compa\u00f1eros. \u00c9stos, a su vez, me ataron igual de manos que de pies, firme junto al m\u00e1stil sujetaron a \u00e9ste las amarras y, sent\u00e1ndose, bat\u00edan el canoso mar con los remos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abConque, cuando la nave estaba a una distancia en que se oye a un hombre al gritar en nuestra veloz marcha, no se les ocult\u00f3 a las Sirenas que se acercaba y entonaron su sonoro canto:<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab\u00bbVamos, famoso Odiseo, gran honra de los aqueos, ven aqu\u00ed y haz detener tu nave para que puedas o\u00edr nuestra voz. Que nadie ha pasado de largo con su negra nave sin escuchar la dulce voz de nuestras bocas, sino que ha regresado despu\u00e9s de gozar con ella y saber m\u00e1s cosas. Pues sabemos todo cuanto los argivos y troyanos trajinaron en la vasta Troya por voluntad de los dioses. Sabemos cuanto sucede sobre la tierra fecunda.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abAs\u00ed dec\u00edan lanzando su hermosa voz. Entonces mi coraz\u00f3n dese\u00f3 escucharlas y orden\u00e9 a mis compa\u00f1eros que me soltaran haci\u00e9ndoles se\u00f1as con mis cejas, pero ellos se echaron hacia adelante y remaban, y luego se levantaron Perimedes y Eur\u00edloco y me ataron con m\u00e1s cuerdas, apret\u00e1ndome todav\u00eda m\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abCuando por fin las hab\u00edan pasado de largo y ya no se o\u00eda m\u00e1s la voz de las Sirenas ni su canto, se quitaron la cera mis fieles compa\u00f1eros, la que yo hab\u00eda untado en sus o\u00eddos, y a m\u00ed me soltaron de las amarras.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>__________________<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ulises y las sirenas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-gallery alignleft columns-1 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"748\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/puenteromano.net\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Ulises-de-Ian-M.-748x1024.jpg\" alt=\"\" data-id=\"2103\" class=\"wp-image-2103\"\/><\/figure><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Gonzalo Barrena.<\/p>\n\n\n\n<p>En el canto XII de La Odisea, Homero no dormita, y tan sagaz como su protagonista, teje algunos de los episodios m\u00e1s din\u00e1micos del poema. Uno de ellos tiene que ver con el hechizo de Las Sirenas, que en griego no suelen tener cuerpo de pez sino alas y canto, como las aves, y un un rol sombr\u00edo aunque se presenten sentadas, estas dos, en medio de un prado florido. Desde \u00e9l, apartan por atracci\u00f3n fatal a los hombres de sus tiernos hijos, de las esposas, y los acaban como un saco de piel y huesos en su derredor, anticip\u00e1ndose desde all\u00ed la controversia humana entre el placer singular y el de familia.<\/p>\n\n\n\n<p>El episodio dice mucho en poqu\u00edsimos hex\u00e1metros del universo intelectual en que bogan los griegos: el h\u00e9roe sagaz no elude el peligro ni la atracci\u00f3n, sino sus consecuencias; el encanto que ejercen esos seres, que las sagas danesas representan con cuerpos de pez, es de naturaleza musical pero no deja de estar pre\u00f1ado de conceptos, pues las dos sirenas hom\u00e9ricas envidan la gana de saber -cosa tan griega- que vuelve d\u00e9biles a los aventureros: ellas presumen de conocer y contar el pasado de Ili\u00f3n, y todo lo que ocurre sobre la tierra. Y parecen hacerlo con continuidad entre forma y contenido pues la dulce voz en que relatan cosas arrastra el coraz\u00f3n de Ulises, \u00e9l mismo lo cuenta, queriendo decir que su emoci\u00f3n atiende a razones de v\u00e9rtigo, y aunque s\u00f3lo puede insinuarlo con las cejas, intenta que sus fieles remeros lo desaten para dejarse llevar.<\/p>\n\n\n\n<p>El destino en forma de dios tambi\u00e9n pone de su parte, pues aqu\u00ed, donde el viento o la tormenta har\u00edan imposible la seducci\u00f3n, cierta divinidad que no se nombra deja los mares en calma, para que resulte posible el dulce mal de las sirenas, que en griego quiere decir, <em>encadenadas<\/em>. \u00bfA qu\u00e9?.<\/p>\n\n\n\n<p>El resto del significado se conoce bien: Ulises sella con <em>pan de cera<\/em> los o\u00eddos de quienes reman, y lo hace con orden, para evitar el desastre colectivo. Pero ni explica ni disculpa el ego\u00edsmo est\u00e9tico de la audici\u00f3n. Sus compa\u00f1eros, en cambio, le son fieles como es menester, y empujan la <em>c\u00f3ncava nave<\/em> por el <em>canoso mar<\/em> hacia otras partes del canto.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Odisea, Canto XII. (Fragmentos sobre \u201cLas Sirenas\u201d) \u201cPrimero llegar\u00e1s a las Sirenas, las que hechizan a todos los hombres que se acercan a ellas. Quien acerca su nave sin saberlo y escucha la voz de las Sirenas ya nunca se ver\u00e1 rodeado de su esposa y tiernos hijos, llenos de alegr\u00eda porque ha vuelto [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-2099","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cuaderno-de-ejercicios-1bach"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2099"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2099\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2105,"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2099\/revisions\/2105"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/puenteromano.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}